Kiefheim bloggt.
Katja Heimann-Kiefer schreibt über Übersetzen, Sprache und Text, Lesen und Vorlesen und den ganzen Rest
Katja Heimann-Kiefer schreibt über Übersetzen, Sprache und Text, Lesen und Vorlesen und den ganzen Rest.
Beim Texten erreicht menschliche Intelligenz mehr als die KI. Wer vom Potenzial eines wirklich guten Textes profitieren will, sollte sich jetzt am MI-Siegel orientieren: hirngemacht und gut durchdacht! Segensreiche KI …
„Die Wut, die bleibt“ von Mareike Fallwickl ist mein Buch des Jahres 2023. Es hat Wucht, es ist ein Hammer und hinterlässt bleibenden Eindruck. Ich habe es zwei Freundinnen ausgeliehen, …
In einer Zeit mit immer mehr Kriegen, die den Frieden verdrängen, lohnt sich der Blick zu den Menschen um uns herum: Es gibt so viele Möglichkeiten, freundlich und friedlich miteinander …
Bei der Textqualität ist Mittelmaß an der Tagesordnung. Wie kommt das? Und warum verzichten so viele Unternehmen auf die Chancen, die guter Text bietet? Die Textfachfrau hat Fragen. Textqualität Mittelmaß? …
Kiefheim klärt auf Rügt die Ministerpräsidentin Deutschland „zurecht“, wie es im Leserbrief steht? Wohl kaum. Gemeint ist hier sicherlich „zu Recht“. Aber worin besteht der Unterschied? Was ist hier …
Das „Workbook Gendern“ mit seinem gut gefüllten Werkzeugkasten zeigt, wie Sie ansprechende und unaufdringlich geschlechtergerechte Texte schreiben. Buchtipp zum Gendern Mit Vergnügen stelle ich allen, die schreiben, eine weitere Praxishilfe …
Eine Übersetzung ist super, um Menschen mit anderen Sprachen zu erreichen. Aber manchmal funktioniert eine Übersetzung nicht. Dann müssen Sie in der Zielsprache texten (lassen), Sie brauchen eine Transkreation. Kaputte …
Kiefheim klärt auf Wie wirkt die folgende Überschrift auf Sie? Ist „frauenfrei“ eine positive, neutrale oder eine negative Aussage? Wie ist es tatsächlich gemeint? Fragen über Fragen … Was ist …
Am 22. Oktober 1983 haben drei- bis vierhunderttausend Menschen über eine Strecke von 108 Kilometern zwanzig Minuten lang Hand in Hand gestanden, eine Menschenkette als Protest gegen die Stationierung von …
Wie kann man „user experience“ und „customer experience“ übersetzen? Oft begegnen uns diese Ausdrücke als „Nutzererfahrung“ oder „Kundenerlebnis“ – auf Deutsch leider inhaltsleere Worthülsen. Lesen Sie, wie es besser geht. …